Поезія Йожефа, співця угорського народу, увійшла в класику європейської лірики XX століття, увібрала в себе пошуки французького сюрреалізму, революційні традиції Ендре Аді, авангардизм Лайоша Кашшака. Його вірші перекладали визначні поети: Поль Елюар, єжен Гільвік у Франції, Стефан Хермлін в НДР, Семен Кірсанов, Леонід Мартинов, Давид Самойлов., На вірші Йожефа писали музику Дьордь Лігеті, Дьордь Куртаг, Едісон Денісов, Дж.Мандзоні та інші. З 1962 по 2000 – його ім’я носив Університет Сегеда., 3 грудня 1937 р. – поет покінчив життя самогубством, кинувшись під потяг в Балатонсарсо., Перекладачі: Микола Лукаш, Дмитро Павличко, Кіра Шахова, Петро Осадчук, Володимир Базилевський, Микола Рябчук, Анатолій Глущак, Юрій Ковалів, Василь Сагайдак, Марія Кость, Іван Мегела, Іван Петровцій.
Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0
