Українсько-польський словник еквівалентів слова / Алла Лучик, Ольга Антонова, Іоанна Дубровська ; [відп. ред. А. А. Лучик] ; Укр. мов.-інформ. фонд НАН України, Нац. ун-т “Києво-Могилян. акад.”, Ін-т славістики Пол. акад. наук. – К. : [б. в.], 2011. – 311 с. – (Словники України). – Бібліогр.: с. 307-311. – 300 экз. – ISBN 978-966-2410-27-3, Українсько-польський словник еквівалентів слова – перше у вітчизняному і польському мовознавстві видання, в якому представлено особливий тип мовних одиниць, що займає проміжне положення між фразеологізмами, словосполученнями і лексемами, у системі української мови та їхній переклад польською мовою., Словник започатковує низку робіт з українсько-польської та польсько-української ідіоматики, нагальна потреба у яких уже існує сьогодні, проте їхнє видання, очевидно, стане можливим у найближчому майбутньому. В “Українсько-польському словнику еквівалентів слова” здійснюється переклад українських найуживаніших нарізно оформлених прислівників, займенників, прийменників, сполучників, вигуків, цетерів, стійких сполук із реформованою частиномовною належністю польською мовою, а також пропонується ілюстративний матеріал щодо функціонування зазначених елементів як у розмовному мовленні, так і у художніх, наукових, офіційно-ділових і публіцистичних текстах., Словник розрахований на студентів-славістів, викладачів слов’янських мов, наукових працівників, перекладачів, журналістів, фахівців у галузі комп’ютерного перекладу та всіх, хто цікавиться проблемами української і польської мов.
Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0
