Зосереджено увагу на особливостях лексикону львівських fashion-оглядачок, Харитини Кононенко та Стефанії Мартинюк ― співробітниць щоденних газет, «Діло» та «Новий Час» у 1935–1939 рр. Розглянуто найяскравіші приклади лексичних та фразеологічних одиниць, що трапляються у їхніх публікаціях про моду., Охарактеризовано внесок редакторів та журналістів львівських щоденних газет, у вітчизняний термінотворчий процес. Обґрунтовано доцільність введення окремих тогочасних термінів з індустрії моди у нинішнє медійне fashion-середовище., Висвітлено і проаналізовано думки авторитетних українських учених, письменників і мовознавців щодо актуалізації галицького варіанта української мови., На основі даних із міжвоєнної газетої хроніки доведено, що основоположником українського пресотворчого процесу на поч. ХХ ст. стала Галичина, а Лівобережна Україна перейняла галицьку традицію. У підсумку зроблено висновок, що, введення галичанізмів не лише у побутове мовлення, а й в мову мас-медія дасть, змогу сьогодні максимально дистанціюватися від нав’язаної українському народові політики русифікації, що спершу насаджувалась радянською владою, а тепер, беззастережно проникає у всі сфери нашого життя через соціальні мережі та, інтернет-медіа.
Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0
