Літературно-художнє видання «Зів’яле листя» Івана Франка українською та арабською мовами має на меті ознайомити багатий культурними традиціями арабський світ з вершинами української поетичної лірики та образотворчого мистецтва. Вірші класика української літератури Івана Франка звучать арабською мовою в перекладі ліванського письменника, журналіста та українознавця І. Раефа. Ілюстративна частина видання представлена творами визначного сучасного художника Олександра Мельника., تهدف هذه الطبعة لمجموعة “الأوراق الذابلة” لإيفان فرانكو باللغتين الأوكرانية والعربية إلى تعريف العالم العربي بروائع الأشعار الأوكرانية والفنون الجميلة والتقاليد الثقافية الغنية. وقد نقل قصائد إيفان فرانكو الشعرية الكلاسيكية إلى العربية شعرًا الكاتب الصحافي اللبناني الباحث في الآداب الأوكرانية عماد الدين رائف. ويعرض القسم الفني من هذه الطبعة أعمالا للفنان المعاصر المتميز ألكسندر ميلنيك., Зів’яле листя [Текст]: лірич. драма / Іван Франко; пер. араб. мовою Імадеддіна Раефа ; [худож. О. Мельник]. – Київ; Бейрут: Посольство України в Ліван. респ.: ГО “Громада Українців Лівану”, 2017. – 113, 109, [2] с.: кольор. іл. – Текст укр., араб. – Дод. тит. арк. араб. – ISBN 978-617-7310-23-4
Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0