Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. – 2011. – Вип. 19., Статтю присвячено аналізу досліджень гендерної проблематики в перекладознавстві на пострадянському просторі. Передові позиції в цьому питанні займають російські дослідники. Вони, детально аналізуючи варіанти перекладів ряду творів, виділяють не лише гендерні проблеми, відтворення яких є запорукою якісного перекладу, але й аргументовано стверджують про наявні відмінності варіантів перекладів художніх творів в залежності від гендерної приналежності перекладача. Це пов’язано з відмінністю у світосприйнятті жінки-перекладача та чоловіка-перекладача.
Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0