Мета дослідження полягає у вивченні генези та теоретико-критичних засад, перекладознавчої концепції В. Коптілова та способів їх втілення у його, перекладацькій творчості, що в цілому дозволить осмислити внесок В. Коптілова в, історію українського перекладознаства другої половини ХХ сторіччя., Для досягнення загальної мети роботи виокремлено такі завдання, зміст і, послідовність яких зумовлені загальною логікою дослідження:, • здійснити аналітичний огляд усіх контекстів діяльності В. Коптілова та, розглянути рецепцію його творчості в Україні та за кордоном;, • з’ясувати генезу перекладознавчих поглядів В. Коптілова;, • розкрити сутність та розвинути змістове наповнення перекладознавчої концепції, В. Коптілова як основи для становлення його наукової школи;, • охарактеризувати перекладознавчу концепцію В. Коптілова у контексті, європейського перекладознавства другої половини ХХ – початку ХХІ ст.;, • довести значущість перекладознавчої концепції В. Коптілова;, • розробити модель дослідження перекладацької діяльності В. Коптілова на засадах, перекладознавчої концепції науковця та з урахуванням новітніх, антропоцентричних тенденцій у перекладознавстві;, • провести аналіз мовної особистості В. Коптілова-перекладача;, • систематизувати доробок В. Коптілова через укладання бібліографії його праць та, термінологізувати основні поняття концепції перекладознавця у формі глосарія.
Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0