👁️ 34
Favorite
Default Thumbnail
Завантажити Вибрані твори в двох томах. Том 1 ⤵️
pdf | djvu

Міцкевич А. Вибрані твори : в двох томах. Том 1 / Адам Міцкевич ; переклади з польської за редакцією Максима Рильського ; автор передмови Григорій Вервес ; художнє оформлення М. Шаншейна. – Київ : Державне видавництво художньої літератури. Київська обласна друкарня, 1955. – 420 с. : 6 іл., Переклади з польської за редакцією Максима Рильського;, Художнє оформлення М. Шаншейна;, Автор передмови – Григорій Вервес;, Збірник українських перекладів поетичних творів Адама Міцкевича (лірика, балади, романси, байки, любовні сонети, кримські сонети, поеми). Містяться переклади М. Старицького, М. Коцюбинського, І. Франка та українських радянських поетів. Подано критико-біографічний нарис про Адама Міцкевича., Адам Міцкєвич увійшов в історію польської і світової літератури як геніальний поет, як мислитель виняткового значення. Виступивши в літературі в той час, коли польський народ вів боротьбу за своє соціальне і національне визволення, він у численних своїх творах оспівував героїчне минуле і сучасне свого народу, закликав його до революційної боротьби, засуджував і викривав реакційну роль аристократії і шляхти в суспільному житті. Поет-революціонер, щирий друг декабристів і Пушкіна, натхненний співець братерства народів, Адам Міцкєвич був для польського народу світочем найпередовіших Ідей свого часу, совістю нації, гаслом, що піднімало на боротьбу за єдність вітчизни поляків Познані й Кракова, Гданська й Варшави. О.М.Горький ставив ім’я Адама Міцкєвича, як письменника, що відтворив думи і прагнення свого народу з найбільшою «красою, силою і повнотою», поряд з іменами Пушкіна і Шевченка.

Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0

🖋️ Інші твори автора

📝 Інші роботи перекладача

📑 Схожі твори за жанром

🗂️ Схожі твори за типом публікації

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *