👁️ 35
Favorite
Default Thumbnail
Завантажити Василь Стус і російська література: форми трансформації поетичної традиції ⤵️

Вибачте🤷
На жаль, наразі немає жодного файлу для завантаження 😭
Найближчим часом ми додамо в бібліотеку нові примірники для завантаження.

Мета дослідження – виявити та дослідити основні форми генетико-контактних зв’язків і типологічних сходжень творчості В. Стуса з російською літературою на рівні художньої форми, змісту, поетики, естетичних засад та специфіки світосприйняття, а також визначити своєрідність засвоєння українським поетом чужого досвіду., Реалізація заявленої теми дослідження передбачає вирішення низки завдань, а саме:, – проаналізувати стан вивчення творчості В.Стуса крізь призму міжтекстових зв’язків;, – з’ясувати особливості підходів до дослідження генетико-контактних взаємин і типологічних сходжень;, – розглянути передумови читацького вибору В.Стуса;, – окреслити російську літературу в лектурі В.Стуса, визначити особливості її рецепції;, – дослідити особливості перекладів В.Стуса з російської поезії Срібної доби (вірші І.Буніна, В.Брюсова, М.Заболоцького, М.Цвєтаєвої) та осмислити їхнє значення для власної творчості українського поета;, – виявити та проаналізувати генетико-контактні зв’язки й типологічні сходження творчості В.Стуса з творами російської літератури, зокрема із текстами І.Буніна (1870–1953), В.Брюсова (1873–1924), О.Блока (1880–1921), Б.Пастернака (1890–1960), О.Мандельштама (1891–1938), М.Цвєтаєвої (1892–1941), В.Маяковського (1893–1930), А.Платонова (1899–1951), М.Заболоцького (1903–1958), визначити своєрідність творчості українського поета.

Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0

🖋️ Інші твори автора

📑 Схожі твори за жанром

🗓️ Інші твори 2016 року

🗂️ Схожі твори за типом публікації

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *