Іноземна філологія. – 2014. – Вип. 127 (2)., Проаналізовано частотність застосування різноманітних трансформаційних прийомів, головно спрямованих на здійснення лексико-граматичних трансформацій на тлі поодиноких лексичних та семантичних трансформацій у поетичних перекладах Григорія Кочура з різних мов, зокрема, з англійської, польської, німецької, італійської, хорватської. Серед найпоширеніших прийомів – заміна частин мови та антонімічний переклад.
Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0
