👁️ 133
Favorite
Улюблені переклади: поезії
Завантажити Улюблені переклади: поезії ⤵️
pdf | djvu

Стріха, Максим., Улюблені переклади: поезії / М. В. Стріха. — К.: Укр. письменник, 2015. — 724 с. — (Серія «Іп согроге»)., ISBN 978-966-579-460-8, Авторська антологія містить різноманітні переклади з дев’яти мов найкращих зразків світової поезії – від давнини до XXI ст. Велику частку становлять переклади англомовної поезії (Англії, Шотландії, Ірландії, Велсу, США, Канади, Австралії). Дуже виграшно представлені добірки лейкістів, Е. Свінберна, Е. Дікінсон, Р. Кіплінґа та ін. Германський (англійський і німецький) світ сусідує з античним (римська поезія), романським (провансальська, італійська, французька лірика). Кожен автор супроводжується стисло та оригінально сформульованою біографічною довідкою. Окрасою книги є взірці німецьких пісень, покладених на музику Й. С. Бахом та ін., а також оперних лібрето. Класичні імена подано поряд з уперше введеними в український контекст. Вітчизняний читач матиме змогу вперше ознайомитися з еквілінеарним перекладом «Прологу» Чосера («Кентерберійські оповідки»), здійсненим із серед- ньоанглійського оригіналу, творчістю Марії Стюарт, сучасних білоруських поетів, зарубіжних авторів українського походження тощо. Антологія має теоретичну і практичну цінність, а також як художню, так і наукову вартість.

Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0

🖋️ Інші твори автора

📑 Схожі твори за жанром

🗓️ Інші твори 2015 року

🗂️ Схожі твори за типом публікації

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *