👁️ 57
Favorite
Вибране
Завантажити Вибране ⤵️
pdf | djvu

Творчість Неруди визначила собою цілий період в історії розвитку чеської літератури, який дістав назву «нерудівського». І внесла свій почесний вклад в скарбницю чеської національної культури. «Епітет «нерудівський» вважається в Чехії не тільки вищою похвалою, якої може удостоїтися поет, але і свідчить також про велич думки і простоту форми і – що ще вище – безмежну вірність своєму народові і його національній культурі., Неруда протягом усього свого життя боровся за національне, самобутнє чеське мистецтво, виступаючи на сторінках газет і журналів проти космополітів, «які вважають себе громадянами всього світу, членами людства взагалі, і менше за все членами свого народу». Неруда писав про те, що поняття людства визначає собою всі народи світу, отже, розвиток і зміцнення національної культури кожного окремого народу служить справі розвитку культури всього людства в цілому. Отже, обов’язком кожної людини, яка належить до певного народу, є розвиток своєї своєрідної національної культури, а тріскучі лозунги про «громадянство світу» тільки допомагають відхилятися від прямих обов’язків щодо свого народу., Переклади: Івана Виргана, Максима Рильського, Василя Швеця, Миколи Терещенка, Сави Голованівського, Ярослава Шпорти, Дмитра Білоуса, Олекси Новицького, Валентина Струтинського, Івана Кочерги, Леоніда Первомайського, Олекси Засенка, Василя Козаченка, В.Шевчука, Мирослави Тиміш-Лещенко (Ліщенко), Ірини Вериківської, С.Гуревич, Івана Ле, Остапа Вишні, М.Качуровського, Юрія Назаренка та Б.Данека

Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0

📝 Інші роботи перекладача

📑 Схожі твори за жанром

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *