Першочергову увагу в посібнику приділено специфічним рисам української мови порівняно з білоруською. Розглядено особливості української фонетики, морфології, синтаксису; додано особливі характеристики української лексикології та фразеології щодо білоруської. У додатках наведено деякі білорусько-українські фальшиві друзі перекладача (міжмовні омоніми), короткі словники лінгвістичних термінів — українсько-білоруський і білорусько-український; сталі вирази української мови (формули ввічливості). Посібник призначено для студентів-філологів БДУ, а також для всіх тих, хто цікавиться мовою наших східнослов’янських сусідів., Першапачтковая ўвага ў дапаможніку надаецца спецыфічным рысам украінскай мовы ў параўнанні з беларускай. Разглядаюцца асаблівасці ўкраінскай фанетыкі, марфалогіі, сінтаксісу; дададзены своесаблівыя характарыстыкі ўкраінскай лексікалогіі і фразеалогіі ў дачыненні да беларускай. У дадатках прыведзены некаторыя беларуска-ўкраінскія ілжэсябры перакладчыка (міжмоўныя амонімы), кароткія слоўнікі лінгвістычных тэрмінаў – украінска-беларускі і беларуска-ўкраінскі; устойлівыя выразы ўкраінскай мовы (формулы ветлівасці). Дапаможнік прызначаны для студэнтаў-філолагаў БДУ, а таксама для ўсіх тых, хто цікавіцца мовай нашых усходнеславянскіх суседзяў.
Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0