Основною темою твору є влада грошей, а основним персонажем, навколо якого побудована фабула — лихвар Гобсек., Повість спочатку була надрукована у 1830 частинами (en ebauche) в журналі «Ля Мод» під назвою «Лихвар», потім окремим томом у видавництві мадам Делоне під новою назвою «Небезпека непослуху». У 1835 назва змінилася на «Батечко Гобсек», теперішня назва «Гобсек» утвердилася з виходом у світ циклу «Людська комедія» в 1842, до якої повість увійшла як частина «Сцен приватного життя»., —, Файл замінено 03.01.2014., Від читача Oleh z Kalusha:, Ця повість включена до шкільної програми. У “Чтиві” наявний без вказівки перекладача переклад твору Бальзака “Гобсек”, однак через велику кількість помилок учні досить важко сприймають доволі простий твір, про що і свідчать відгуки. Текст недопрацьований як коректором – через сотні отриманих при оцифруванні помилок (що дуже ускладнює читання), так і редактором – через наявні русизми (наприклад: вживання називного відмінка в якості кличного при наявності подекуди і кличного; “кінчали” замість “закінчували”, “порок” замість “гріх”, “косинка” замість “хустини”, “лазуровий” замість “блакитний”, “брильянт” замість “діамант” і т.п. , а от термін “душеприкажчик” незрозумілий навіть росіянам, хоча його український відповідник “розпорядник заповіту” є зрозумілим кожному школяреві та, навіть, росіянину). Також я відновив читання комп’ютером наявного у файлі зображення палітурки книжки.
Сподобалось читати? Постав свою оцінку 🥰
Кількість оцінок: 0 📊 Середній рейтинг: 0